No exact translation found for مرصد العنصرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مرصد العنصرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Secrétariat d'État à l'immigration et à l'émigration a créé en 2005 l'Observatoire du racisme et de la xénophobie.
    وأنشأت وزارة الدولة لشؤون الهجرة في عام 2005 المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب.
  • Finalement, pour faire obstacle à la recrudescence du racisme et de la xénophobie et à l'amalgame entre les facteurs de race, de culture et de religion, le Rapporteur spécial a réitéré sa recommandation relative à la nécessité de prendre la mesure exacte des manifestations de racisme et de xénophobie et d'établir, à cet effet, au sein du Haut-Commissariat, un observatoire des phénomènes racistes.
    وأخيرا، فسعياً إلى التصدي لتصاعد العنصرية وكراهية الأجانب والخلط بين عوامل العرق والثقافة والدين، أعاد المقرر الخاص تأكيد توصيته المتعلقة بضرورة الوقوف على الحجم الحقيقي لمظاهر العنصرية وكراهية الأجانب، وإنشاء مرصد للظواهر العنصرية، في المفوضية، لهذا الغرض.
  • La Commission est donc invitée à recommander la création par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'un observatoire des phénomènes contemporains de racisme, d'antisémitisme et d'islamophobie.
    لذلك، فإن اللجنة مدعوّة لأن توصي المفوضية السامية لحقوق الإنسان بإنشاء مرصد لمراقبة الظواهر المعاصرة للعنصرية ومعاداة السامية ورهاب الإسلام.
  • La Commission est donc invitée à recommander la création par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'un observatoire des phénomènes contemporains de racisme, d'antisémitisme et d'islamophobie.
    لذلك، فإن اللجنة مدعوّة لأن توصي المفوضية السامية لحقوق الإنسان بإنشاء مرصد لمراقبة الظواهر المعاصرة للعنصرية ومعاداة السامية ورهاب الإسلام.
  • L'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes appuie les efforts des autorités nationales et de la société civile de l'Union européenne et coopère avec la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance dans le suivi et l'analyse des progrès accomplis en matière de lutte contre la violence, la discrimination et les préjugés raciaux au sein de tous les États du Conseil de l'Europe.
    ويدعم المرصد الأوروبي لظاهرتي العنصرية وكراهية الأجانب جهود السلطات الوطنية والمجتمع المدني في الاتحاد الأوروبي ويتعاون مع المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في رصد وتحليل التقدم المحرز في مكافحة العنف، والتمييز والتحيز العرقي في جميع دول مجلس أوروبا.
  • Pour faire obstacle à la recrudescence du racisme et de la xénophobie et à l'amalgame entre les facteurs de race, de culture et de religion, le Rapporteur spécial réitère sa recommandation relative à la nécessité de prendre la mesure exacte des manifestations de racisme et de xénophobie et d'établir, à cet effet, au sein du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, un observatoire des phénomènes racistes, à la lumière de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, dont l'excellent travail permet d'obtenir une image précise et quantitative du racisme et de la xénophobie en Europe.
    ولمنع تفاقم العنصرية وكراهية الأجانب والخلط بين عوامل العرق والثقافة والدين، يكرر المقرر الخاص توصيته المتعلقة بضرورة اتخاذ الإجراءات الصحيحة فيما يتعلق بمظاهر العنصرية وكراهية الأجانب، والقيام لهذا الغرض، بإنشاء مرصد لظواهر العنصرية داخل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على منوال المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب، الذي يتيح عمله الرائع الحصول على صورة دقيقة وشاملة عن ظاهرة العنصرية وكراهية الأجانب في أوروبا.
  • Le Comité prend note des efforts continus que fait l'État partie pour combattre la discrimination raciale, notamment de la création récente de l'Observatoire espagnol du racisme et de la xénophobie, mais est néanmoins préoccupé par les incidents racistes et xénophobes qui s'y produisent et la résurgence d'attitudes discriminatoires, en particulier à l'égard des Gitans, des Nord-Africains, des musulmans et des Latino-Américains.
    وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة التمييز العنصري، بما في ذلك قيامها مؤخراً بإنشاء المرصد الإسباني للعنصرية ومعاداة الأجانب، فإنها تشعر بالقلق إزاء الأفعال العنصرية والمعادية للأجانب وعودة مواقف التمييز إلى الظهور، ولا سيما تجاه الغجر والمسلمين والسكان الذين تعود أصولهم إلى شمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
  • Le Rapporteur spécial tient ici à féliciter la Fédération internationale de football association (FIFA) pour les activités mises en place à l'occasion de la coupe du monde 2006 pour lutter contre le racisme et la discrimination dans le football, et auxquelles se sont associés le Gouvernement allemand, l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, la Fédération internationale des footballeurs professionnels, le Réseau de football européen antiraciste et le Comité d'organisation Allemagne 2006, ainsi que le Rapporteur spécial.
    ويود المقرر الخاص أن يهنئ في هذا الصدد الاتحاد الدولي لكرة القدم على الأنشطة التي قام بها بمناسبة كأس العالم لعام 2006 من أجل مكافحة العنصرية والتمييز في مجال كرة القدم، والتي شارك فيها كل من الحكومة الألمانية والمرصد الأوروبي لمظاهر عنصرية وكراهية الأجانب والاتحاد الدولي للاعبي كرة القدم المحترفين وشبكة كرة القدم الأوروبية لمناهضة العنصرية ولجنة تنظيم كأس العالم لعام 2006 في ألمانيا والمقرر الخاص.